Presentación: 

El siguiente texto fue enviado por el obispo de Plasencia, Andrés de Noronha, a Mateo Vázquez, secretario de Felipe II, en febrero de 1584. El documento acompañaba a una carta que el obispo envió al secretario para dar cuenta de un conflicto que había tenido con el alcalde mayor de Plasencia, al que acusaba de ser converso. Con él quería dar solidez a sus acusaciones contra el alcalde mayor y contra todos los conversos en general, con el objetivo de conseguir que la Corona castigara al primero y, además, apoyara sus intentos de introducir un estatuto de limpieza de sangre en la catedral de Plasencia. 


El obispo cuenta que, mientras él era obispo de Portalegre, tuvo una entrevista con el inquisidor Martín de Salvatierra, quien le contó una rocambolesca historia de cautivos y amores interreligiosos en la cual se descubría una vasta conspiración judía para acaparar todos aquellos oficios que podían permitir destruir la sociedad cristiana desde dentro. Aunque algunos autores identificaron esta historia con la Correspondencia apócrifa entre los judíos de España y los de Constantinopla, y consideraron que el documento del obispo era una prueba de su temprana circulación, en realidad, tenía su origen en la tergiversación que Noronha había hecho de una información que, efectivamente, había recibido del inquisidor Salvatierra en 1569, el llamado Memorial de Felipe Botello. 

Este documento fue dado a conocer por Francisco Cantera Burgos en 1967 y después ha sido objeto de varios estudios que han permitido conocer su espurio origen y motivación.

Bibliografía: 

  • Bravo López, Fernando: «La historiografía ante la correspondencia apócrifa entre los judíos de España y los de Constantinopla: una revisión crítica», Studia Historica. Historia Moderna, vol. 38, nº 2 (2016), pp. 467-502, http://dx.doi.org/10.14201/shhmo2016382467502.
  • Bravo López, Fernando: «De Ceilán a Constantinopla: el Advertimiento de Andrés de Noronha, el Memorial de Felipe Botello y la correspondencia apócrifa entre los judíos de España y los de Constantinopla», Sefarad, vol. 76, nº 2 (2016), pp. 333-361, http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.016.012.
  • Cantera Burgos, Francisco: «El problema de los criptojudíos al escalar el trono Felipe III», en Homenaje al Excmo. Sr. Dr. Don Emilio Alarcos García, 2 vol.s, Valladolid, Universidad de Valladolid, Facultad de Filosofía y Letras, 1967, vol. 2, pp. 633-642.
  • Soyer, François: «The anti-Semitic conspiracy theory in Sixteenth-century Spain and Portugal and the origins of the Carta de los judíos de Constantinopla: new evidence», Sefarad, vol. 74, nº 2 (2014), pp. 369-388, http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.014.010.

Texto:

[rº] Advertimiento de çierto negoçio sabido por orden de la Inquisiçión de Llerena

Acuérdome que estando yo en Portalegre fue allí a tratar conmigo çiertas cosas de parte de la Inquisiçión de Llerena el inquisidor Salvatierra, que agora es obispo de Segorve, y, entre otras, me dixo, como por declaraçión y juramento, que avían tomado a dos christianos que avían estado captivos en Constantinopla, y el uno dellos, sclavo de un judío, se supo por [or]den[?] de una hija del judío, que se affiçionó al captivo y se conoçieron, cómo los judíos de Portugal scrivieron al padre désta una carta, que ella enseñó y dio al captivo original, en que le deçían las cosas y trabajos que padeçían, y que, para librarse dellos y acabar con quien los perseguía, tenían un sólo remedio, que era enseñar a sus hijos la sçiençia de mediçina y arte de boticarios, los quales fuesen instrumentos para acabar a sus perseguidores. Enseñole asimismo la respuesta del padre para los de Portugal, y se la dio al christiano. Por ella les deçía quánto mayores trabajos, y subiectión padeçían los de allá, que se consolassen y que perseverassen en aquel ardid de enseñar a sus hijos las sçiençias que deçían, y que, demás desso, procurassen hazerlos saçerdotes, para que, celebrando missa, hiziessen ydolotrar a los christianos; y también letrados para que, siendo juezes, quitassen las haziendas a los que no fuessen de su casta. Estas cartas me dio a mi el dicho inquisidor Salvatierra, y yo las embié al Señor rey don Sebastián, que es en Gloria, supplicándole mucho lo remediasse. Por mi supplicaçión lo tomó a pechos tan de veras que mandó a la Universidad de Coimbra que deprendiessen en ella veynte personas mediçina, y que estos fuessen christianos viejos limpios, y que a cada uno dellos se le diesse veynte mill maravedís de ayuda de costa para su studio, y otros quinçe boticarios con quinçe mill maravedís cada uno. Y assíse guardó. Y, en quanto a los juezes, es costumbre en aquel reyno que han de ser christianos viejos y, para ser clérigos, ya el Conçilio lo tiene ordenado y se guarda quanto puede.

[Su]ppuesto ser verdad lo que dicho tengo, y la experiençia que nos enseña quam perjudiciales son a la [vº] república estos christianos nuevos quando se veen puestos en algún cargo honrroso o dig-nidad, vea vuestra merced si conviene, para el bien y utilidad della, que sean privados de toda honrra y preminençia, y que assí se provea por su Magestad. Y de mí digo que si en esta vida he tenido algunas controversias han sido estos la causa, y creo lo deven ser con todo el mundo. Y agora en Plasenzia, por averme con rigor con los que tienen esta nota para averse de ordenar de clérigos, que no los quiero admittir, ay tan grande revoluçión entre ellos como por otras mías tengo significado a vuestra merced.

Viniendo a coyuntura, holgaré mucho que vuestra merced dé quenta desto a su Magestad, porque entiendo servirle en ello, y que si no lo hiziesse no cumpliría con mi consçientia, ni con lo que devo a fiel vasallo y hechura suya, de quien tantas mercedes he reçebido, y parece que con echarlo en el pecho de vuestra merçed quedo descargado, y aún consolado, entendiendo que se porná en todo el remedio que conviene.

D. A. obispo de Plasenzia.

Instituto Valencia de Don Juan, envío 91, caja 131, doc. 473. Transcripción de Fernando Bravo López.